می خواهی به من بگویی که تو زبان مادریت را بلد نیستی ، عجب داستانی است !

ساخت وبلاگ


زبان تركي يكي از زبانهايي است كه علاوه بر ايران در چندين كشور دنيا از جمله تركيه, جمهوري آذربايجان, بيشتر جمهوري هاي قفقاز و حتي در چندين كشور اروپايي مانند آلمان, فرانسه و ... به عنوان يكي از زبانهاي مطرح كاربرد دارد زيرا در آن كشورها تعداد زيادي ترك به عنوان اقليت قابل توجه زندگي مي كنند كه داراي حق و حقوق فرهنگي خود مي باشند. علاوه بر آن با توجه به اينكه تمامي افعال زبان تركي از يك قاعده واحد تبعيت مي كنند و داراي ريشه هستند بنابراين هم ياد گرفتن آن آسان است و از سوي ديگر با يادگرفتن يك لهجه از زيان تركي قادر خواهيد بود با افرادي كه به لهجه هاي مختلف تركي صحبت مي كنند ارتباط برقرار كنيد. 

چنانکه می دانید بعضی مواقع کسانی که زبان مادری آنها آذربایحانی است و اگر بخواهند حرف " ق " را تلفظ نمایند از طرف کسانی که زبان مادری آنها فارسی است مورد تمسخر قرار می گیرند ، لازم است به نکته ای اشاره ای داشته باشیم و آن اینکه زبان فارسی حرف " ق " ندارد و این حرف ترکی و یا عربی است .

حالا سوال اینجاست جطور میشود کسی که در گویش مادریش یک حرف را ندارد و از زبان های دیگر به عاریت گرفته است ؟! به کس دیگری که آن حرف حزئ زبان مادری ایشان است بگوید شما اشتباه تلفظ می کنید ؟ !

نه عزیزان من این حرف جزئ حروف زبان مادری من است و من درست تلفظ می کنم این شما هستید که اشتباه تلفظ می کنید  چون در زبان مادری شما این حرف وجود ندارد و من هم اعتراضی به نوع تلفظ شما ندارم ولی لا اقل حرمت نگه دار و به من یاد نده که با زبان مادری ام چگونه صحبت کنم ؟ 

طبق قانون اساسی زبان فارسی زبان رسمی و اداری و نوشتاری من هم هست  و الان هم دارم به فارسی می نویسم ولی این دلیل نمی شود که نفهمم زبان فارسی حرف " ق " را از عربی  یا ترکی گرفته است .

حرف "ق" و "گ" در زبان ترکی

همانطور که میدانید زبان فارسی حرف "ق" ندارد و تمام کلماتی که دارای این حرف هستند و در زبان فارسی رسوخ کرده‌اند یا ریشه ترکی دارند و یا ریشه عربی.مثل چاقو که ترکیست و قدرت که عربیست.

اما تلفظ حرف "گ" که زبان عربی از آن بی‌نصیب است در زبان ترکی و فارسی امروزه متفاوت است.

اگر کلمه گئت‌(برو) را برای بیان به یک فارس زبان ارائه کنیم اینگونه تلفظ خواهد کرد " قئت" !!
و کلمه‌ "قند" را یک فارس زبان از دهان ما ترک زبانان "گند" میشنود!! چرا که تلفظ "ق" در زبان فارسی امروزه کاملا حلقی شده است.

مثال:گوگوش‌(خواننده معروف) ترک است و این لقب از سوی پدرش به او داده شده و فارس زبانان آن را گوگوش مینویسند ولی در حقیقت این کلمه همان "قوقوش" (پرنده قو) است.
در نوشتن کلمات ترکی دقت کنیم این دو حرف به جای هم قرار نگیرند.
بعضی از دوستان در نوشتن کلمات ترکی گاهی دچار این اشتباه میشوند:
"قال" (بمان) صحیح است نه "گال"
"قاماشیر" درست است نه"گاماشیر"
"قوروپ"(گروه) صحیح است نه "گوروپ".
لازم به ذکر است که حرف "غ" در زبان ترکی وقتی در اول کلمه قرار بگیرد به "ق" تبدیل میشود. ما کلمه "غلط" را "قلت" تلفظ میکنیم ولی با این رسم‌الخط موقع نوشتار "غلط" مینویسیم.اما با حروف لاتین "Qәlәt" نوشته خواهد شد.همینطور است:
غایب⇠Qayib(قاییب)
غلام⇠Qulam(قولام)

 منابع :

1 - مقدمه و داشته های خودم 

2 - www.cloob.com

3 - www.parsine.com

علیشیخ ...
ما را در سایت علیشیخ دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : ali-sheikho بازدید : 243 تاريخ : شنبه 22 دی 1397 ساعت: 16:39